jueves, 24 de enero de 2008

Inclusive

No recuerdo qué profesor me lo metió en la cabeza, creo que fue en la EGB: la tremenda vulgaridad que era confundir inclusive con incluso. Inclusive sólo vale para las listas, me dijeron, “del uno al diez inclusive”, “del veinte al treinta inclusive” (o sea, que también el diez, y el veinte y el treinta). Por eso cada vez que escuchaba cosas como “inclusive tú, insensible, lloraste con esa película” o “trabajaba inclusive los sábados” (normalmente por parte de latinoamericanos) no podía evitar sentir pena por esa persona que soltaba tales incorrecciones. Y es gracioso, porque siendo como soy un relativista, un “progre de la lengua”, siempre he tenido accesos de puritanismo lingüísticos como éste.

Pero hete aquí que cuando este defenestrado inclusive te lo usa el mismísimo García Márquez –y no una, ni dos, ni tres veces, a lo largo de El amor en los tiempos del cólera–, pues como que ya no te suena tan mal. Un García Márquez del que además, no puedes evitar releer en voz alta la mayor parte de las frases que escribe porque son pura música. Así que me he ido a la RAE, y lo he corroborado en el Panhispánico de dudas (que, por cierto, es muy incompleto pero como iniciativa está muy bien): el uso es correcto.

Claro, que ahora que lo pienso, me siento avergonzado, porque ¿qué necesidad había de irse al Panhispánico? ¿acaso Gabo no es más que suficiente autoridad en el tema?

No hay comentarios: