Tengo una amiga catalana que siempre que le dicen "Ven a mi casa" responde "¡Vengo!". Ella es la primera que se agobia, porque sabe que debería decir "¡Voy!", pero no lo puede evitar. Hay gente que incluso se lo echa en cara, y ella se agobia.
Es gracioso, porque que yo sepa, sólo en español se dice "voy a tu casa". En catalán, por supuesto, es "vinc a casa teva". En italiano, si te preguntan "Vieni?", contestas "vengo!". En inglés se dice "I'm coming to your house". En francés, "veux-tu que je vienne te voir?".
La razón de todo esto es que en estas expresiones la referencia en español es el hablante, mientras que en las otras lenguas la referencia es el oyente. Y sí, la norma en español es decir "voy" en vez de "vengo". Pero si dejamos de mirarnos el ombligo, nos daremos cuenta de que somos sólo nosotros los que nos empeñamos en hablar desde el punto de vista del hablante. Desde nuestro punto de vista. Qué egocéntricos, ¿no?
domingo, 13 de septiembre de 2009
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
ya vengo!!! ojalá ahora esa fuera mi máxima preocupación. A mi vuelta, unas cuantas cosas han cambiado...deseo volver a mi MadriT para hablar mal y que la gente se ría conmigo!!!!
Publicar un comentario